Дружеството на преводачите и Дружеството на писателите в Русе организираха на 9 март литературна вечер с рецитал и концерт – честване на 70- годишнината на Дора Янева-Медникарова, член на Съюза на преводачите в България.

За богатата творческа дейност на юбилярката говори председателят на Дружеството на СПБ Огнян Стамболиев.

Дора Янева-Медникарова е нашият водещ преводач от естонски език.

Досега е превела повече от 30 книги с поезия, проза и драматургия от класически и съвременни естонски и финландски и автори.

Сред големите естонски автори, които е представила у нас са класикът Антон Хансен Тамсааре, Бети Алвер или „ естонската Ана Ахматова” , Арво Валтон, Рейн Салури, Матс Траат, Мари Саат, Оскар Лутс, Юри Туулик, Паул Куусберг, Раймонд Каугвер, От Финландия – академиците на финландската литература – Вейо Мери, Тойво Пекканен, Айно Калас, първият превод на български на Мика Валтари(Нобел, 1965г.)

Нейният превод на класическия детски роман-тетралогия „Маншон, Полуобувка и Мъхеста брада” от Ено Рауд, вписан в списъка на Ханс Кристиан Андерсен за съвременни разказвачи, отдавна е в българските читанки и претърпя четири издания от 1980 година насам.

През м.г. Съюзът на преводачите я удостои с една от големите си награди за цялостна творческа дейност – за майсторските й преводи от финландски, естонски, руски. Освен преводач, Дора Янева е и поетеса и журналистка, автор на шест стихосбирки и много стихове в печата, а също и на три пиеси.

Кметът на Русе, г-н Пламен Стоилов поднесе поздравителен адрес на юбилярката и Златната значка на Русенската община.

                                          12.03,2017 г., Дружество на преводачите, Русе


http://svobodenpisatel.org/…/20…/455-dora-yaneva-mednikarova