Българо-румънска творческа среща в чест на празника на българската просвета и култура 24 май се състоя на 22 май в гр. Русе. От името на Читалище „Христо Ботев” – гр. Русе и Русенския филиал на Съюза на свободните писатели в България бе поканена румънската поетеса
Дуня Паланджеану, деятелка на културата в гр. Гюргево.
На срещата бе представено творчеството на поетесата, в частност нейната стихосбирка „На кулата с часовника”. /“la turnul cu ceas” (versuri), Autoare, Dunia Pălăngeanu, Giurgiu/. Част от стихотворенията от книгата, преведени на български език, бяха прочетени пред широка аудитория – русенци, обичащи поезията.
В румънската делегация, гости на срещата, присъстваха писатели, общественици, зам. кметът на гр. Гюргево – Александру Владу, музикални изпълнители и журналисти.
„La turnul cu ceas”, Dunia Pălăngeanu
Стихосбирката „На кулата с часовника” е издадена през 2013 год. от Букурещкото издателство „Amurg sentimental”
Подзаглавие – поетични нощи в крепостта Сан Джорджо /старо име на гр. Гюргево/.
Кулата с часовника всъщност е Отбранителната кула в Гюргево от 1700 год., превърната през 20 век в часовникова кула – емблема на града.
Авторката посвещава своята книга на семейството си и на града, в който живее – Гюргево.
Стихотворенията са подредени в четири раздела –
1. Сезоните на града;
2. Илюстровано от страната;
3. Стихотворения за Кармен Патриае;
4. Стихотворения, посветени на Михай Еминеску.
Поетичният свят на Дуня Паланджеану е екстровертен, ориентиран към външния свят, вдъхновен от родното място и национални символи. Но наред с това, както всяка поезия, стиховете на авторката са запазили интимното си звучене. Тя съумява да слее своето личностно АЗ с поетиката на заобикалящия я свят и по своеобразен начин да въплъти душата си в щрихите на града, така че да пречупи всичко през призмата на авторовото лирично усещане.
Книгата е издадена с подкрепата на Община Гюргево и е представена послучай празниците на град Гюргево. Графиките са на художничката Даниела Косак.
Стихосбирката е обемна – 170 и няколко страници, темите са разнообразни, палитрата е богата и пъстроцветна. Всъщност това е характерно за поетесата Дуня – тя самата е точно такъв човек – динамичен, позитивен, многоцветен, изпълнен с послания, изобщо – човек с голяма душа. Дуня Паланджеану е популярен румънски автор на поезия, проза и публицистика, участва активно в културния живот на Гюргево като председател на Трансгранично дружество за литература и изкуство "Дунавски съзвездия", и ръководител на литературния кръг „Зорница” /Luceafarul/.
Пролетен звън
По ръбовете на града и на нощта,
очаквам да пристигне пролетта,
полето стряска се от шепот,
напъпва от въздишка на звезда.
Движение от полет на листа
и звън от светлина ме будят,
небето е кипящ фонтан –
изтощени погледи жадува.
Бушува Истър и вълни
от сини слоеве пробягват,
а корабите озарени плават,
мирише на гребло и лък.
Ябълков цвят
Любими,
водопадът от сълзи
щях да изпия като вино
призори, когато чашата с отрова
се напълни от отчаяние,
така тъжна е раздялата,
която лежи помежду ни,
днес ти си слънце, аз – луна
и няма пътища за нас.
Любими,
годините минават в бяг
и аз не съм само едно вдишване,
миговете се повтарят,
но сега е твърде късно,
толкова горчива е раздялата,
какво ще ни остане – дъжд вали,
днес ти си слънце, аз – луна
и няма пътища за нас.
Ябълков цвят
като прах от звезда
ябълков цвят
нощем в твоя прозорец,
ябълковият цвят
ще ти разказва за мен,
ще шепти през годините –
не ме забравяй.
Метаморфоза
Колко тъжно пее
птицата,
която се загнездва
в тихия оазис
на душата ми,
това е
несравнима дъга,
която засиява
на границата
между "ти" и "аз"
и нищо ново,
само ръката ти
разцепва
прилива на думи,
висока привилегия
за да те разпозная,
заспиваща
на лявото ти рамо,
странна птица
ще ме победи
и ще забрави да тръгне
за друг сезон.
Объркано желание
Когато се събудих,
бях пеперуда
недокосната
върху цветята
несвършваща мечта,
но по въздуха
ясно плаваща
синя отрова
объркано желание
под небето далечно
сняг вали на парцали
от слънцето
горчи
спомените остават назад
право в облаците
изцеляващи
тръпки
и един нов ден започва
като море
от цветове
в утрото...
Стихове - хайку
* * *
Като тлееща жарава
в клетката на душата
копнежът по родината.
* * *
Лятна нощ –
в градина от звезди
душата мълчи.
* * *
Мълчи поетът –
струните на лирата
покрити със сняг.
* * *
В покрайнините на селото
вятърът си прави гнездо
зимата го наблюдава
* * *
Все същото лято,
капещо в петуниите,
само аз си тръгнах.
* * *
Бабината къща –
крила на славеи
осветяват хълма.
Превод от румънски език: Надежда Радева
***
Фотомоменти от българо-румънската творческа среща в Русе
На снимката Надежда Радева, Дуня Паланджеану и Александрина Шаханова
***
http://svobodenpisatel.org/…/2012-12-31-…/51-nadezhda-radeva