Завършва испанска филология (с втора специалност френски език) в СУ „Кл.Охридски”, като една година учи в Мадридския университет „Комплутенсе”. Работи като преподавателка по испански, репортер с френски и испански в БТА, преводачка на български инженери в Куба и дълги години като преводач-говорител и редактор в „Предавания на испански” в БНР – Радио „България”. Същевременно се занимава с художествен превод, като през 1975 г излиза първият й преводен роман – „Нищо”, от испанската писателка Кармен Лафорет. От тогава до сега е превела десетки разкази, новели и романи от испански и латиноамерикански автори, сред които: Хулио Кортасар, Сирило Виляверде, Хуан Марсе, Алфредо Брайс Еченике, Карлос Фуентес, Рикардо Пиля, Мануел Висент, Федерико Гарсия Лорка, Мануел Ривас, Бернардо Ачага.
В последните години, като преводачка, а също и като издателка, се е посветила на запознаване на българския читател с произведения на най-изтъкнатите съвременни баски автори, като Бернардо Ачага, Аранча Уретабиская, Рамон Сайсарбитория, Ибан Салдуа, Йосеба Сарионандия, Катиша Агире.
Води и кратък курс по „Култура на баските” към катедра „Испанистика и португалистика” в СУ „Кл.Охридски”.
Преводи:
ПОКАНА НА ИНСТИТУТ „СЕРВАНТЕС“ И ИЗДАТЕЛСТВО „ПЛАМАР“
ИСПАНСКАТА БАСКА ПИСАТЕЛКА КАТИША АГИРЕ В СОФИЯ НА 28. 04. 2022 г.
МАРИЯ ПАЧКОВА ПРЕДСТАВЯ КНИГАТА НА РАМОН САЙСАРБИТОРИЯ "ЗАПАЗИ МЕ ПОД ЗЕМЯТА"
Информации от авторката: